Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

les dernières

  • 1 les dernières volontés

    les dernières volontés

    Dictionnaire français-néerlandais > les dernières volontés

  • 2 Les Dernières fiançailles

       1973 – Канада (91 мин)
         Произв. Cina Compagnie Cinématographique (Монреаль), Les Productions Prisma (Маргерит Дюпар, Бернар Лалонд)
         Реж. и сцен. ЖАН-ПЬЕР ЛЕФЕВР
         Опер. Ги Дюфо, Жан-Клод Трамблэ (цв.)
         Муз. Андре Поль
         В ролях Март Надо, Жан-Лео Ганьон, Марсель Сабурен.
       70-летние супруги живут вместе уже полвека и обещают друг другу никогда не расставаться. Их объединяет смерть, и они одновременно покидают земное пространство, следуя за 2 маленькими белыми ангелами.
       Жан-Пьер Лефевр сбрасывает отвратительное влияние французской новой волны (из-за него его 1-е картины стали гораздо скучнее, чем могли бы быть) и начинает упорные поиски наивной и трогательной наготы изображения. Она кажется ему важной и даже необходимой для того, чтобы чувства, объединяющие главных героев, постепенно заняли все пространство экрана и все существо фильма.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Les Dernières fiançailles

  • 3 Les Dernières vacances

       1947 - Франция (95 мин)
         Произв. LPC
         Реж. РОЖЕ ЛЕНАР
         Сцен. Роже Ленар и Роже Брёй по сюжету Мориса Жюно
         Опер. Филипп Агостини
         Муз. Ги Бернар
         В ролях Мишель Франсуа (Жак Симоне), Одиль Версуа (Жюльетт Лерминье), Берт Бови (тетя Дели), Пьер Дюкс (Валентен Симоне), Рене Девиллер (Сесиль), Жан д'Ид (Вальтер Лерминье), Кристиан Барри (Одетта), Фредерик Мюнье (Эдуар).
       Зажиточная протестантская семья вынуждена продать родовое поместье Торринь на юге Франции. Лето 1933 г. - последнее, когда представители всех поколений, все члены клана собираются вместе. Дети составляют заговор, чтобы отпугнуть агента покупателей. Но юной Жюльетте приятно, что он за ней ухаживает, и дети не добиваются своей цели. Жак, кузен Жюльетты, влюбленный в нее, переживает этим летом 1-е любовное разочарование и впервые начинает любить одиночество.
        1-й из 2 полнометражных фильмов Роже Ленара и практически единственный фильм 40-х гг., посвященный описанию и анализу предыдущего десятилетия. Полностью провалившись в прокате, он лишь позже благодаря деятельности киноклубов, столь полезной и эффективной в 40-50-е гг., занял то место, которого достоин по праву. Это фильм-прощание: с детством, с семьей (по крайней мере, в ее прежней, клановой форме, сконцентрированной вокруг собственной земли, собственного имения), с обществом и целой эпохой, отошедшими в прошлое. Ленар стремится убедить себя, что все эти потери, с которыми вынуждены смириться персонажи, - логичное и естественное следствие того, как устроен мир. Но останется грусть и внутренние раны, и никто так и не узнает, можно ли было избежать потерь или же утраты неизбежны для нормального течения жизни. Этот фильм слегка напоминает книги Жака Шардонна, где за внешней безмятежностью угадывается страдание; он излагает наблюдения, мысли в легком и ясном стиле (великолепные длинные планы, отсутствие монтажных эффектов), который своим модернизмом поначалу оттолкнул публику. В момент выхода на экраны в нем увидели только сухость и неуклюжесть. Фильм также доказывает, что лучшими социологами становятся поэты, объединяющие судьбы частных людей с судьбами социальных групп в особо напряженные исторические моменты. Это привлекательная и неисчерпаемая картина.
       N.В. Жорж Лакомб и Анри Калеф отказались снимать фильм по этому сценарию, поэтому Ленар в конце концов принял решение снимать его самостоятельно, (см. интервью с Ленаром: Jean Lacouture, Les Yeux ouverts, Editions du Seuil, 1979).
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в журнале «Le Monde illustre, theatral et litteraire», № 28 (1948) и в журнале «L'Avant-Scene». № 255 (1980).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Les Dernières vacances

  • 4 les dernières mesures du gouvernement ont fait chuter les titres des sociétés

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > les dernières mesures du gouvernement ont fait chuter les titres des sociétés

  • 5 les dernières cartouches

    Французско-русский универсальный словарь > les dernières cartouches

  • 6 accorder les dernières faveurs

    (accorder [или donner] les dernières faveurs [тж. accorder une faveur/ses faveurs, donner des faveurs])
    дать крайнее доказательство своей благосклонности, отдаться ( о женщине)

    Si quelque brame ou quelque derviche venait nous objecter l'histoire de sainte Marie égyptienne, laquelle n'ayant pas de quoi payer les matelots qui l'avaient conduite en Égypte, donna à chacun d'eux ce que l'on appelle des faveurs, en guise de monnaie, nous dirions au brame: "Mon révérend père, vous vous trompez, notre religion n'est pas la Légende dorée". (Voltaire, Dictionnaire philosophique.) — Если бы какой-нибудь брамин или дервиш вздумал усомниться в истинности истории святой Марии Египетской, которая, не имея чем заплатить матросам, переправившим ее в Египет, дала каждому из них вместо денег то, что принято называть "крайним доказательством благосклонности", мы бы ответствовали сомневающемуся: "Почтенный отец, вы заблуждаетесь, наша религия - не собрание историй вроде "Золотой легенды"."

    Dictionnaire français-russe des idiomes > accorder les dernières faveurs

  • 7 Cette forêt s'est éclaircie dans les dernières années.

    Cette forêt s'est éclaircie dans les dernières années.
    Ten les v posledních letech zřidl.

    Dictionnaire français-tchèque > Cette forêt s'est éclaircie dans les dernières années.

  • 8 Cette branche d'industrie s'est relevée dans les dernières années.

    Cette branche d'industrie s'est relevée dans les dernières années.
    Ten průmyslový obor se v posledních letech zvedl.

    Dictionnaire français-tchèque > Cette branche d'industrie s'est relevée dans les dernières années.

  • 9 Dans les dernières années, nous avons déménagé deux fois.

    Dans les dernières années, nous avons déménagé deux fois.
    V posledních letech jsme se dvakráte stěhovali.

    Dictionnaire français-tchèque > Dans les dernières années, nous avons déménagé deux fois.

  • 10 Nous avons cueilli les dernières pommes.

    Nous avons cueilli les dernières pommes.
    Očesali jsme poslední jablka.

    Dictionnaire français-tchèque > Nous avons cueilli les dernières pommes.

  • 11 recevoir les dernières volontés

    Французско-русский универсальный словарь > recevoir les dernières volontés

  • 12 dernières faveurs

    (dernières faveurs [реже complaisances])
    крайнее, высшее доказательство благосклонности женщины

    Chez les peuples d'Europe, le premier quart d'heure du mariage aplanit toutes les difficultés; les dernières faveurs sont toujours de même date que la bénédiction nuptiale: les femmes n'y font point comme nos Persanes qui disputent le terrain quelquefois des mois entiers. (Montesquieu, Lettres persanes.) — У народов Европы сразу же после свадьбы устраняются все препятствия: девушка становится женщиной в тот же день, когда выходит из-под венца. Иное дело наши персиянки: они иной раз дают отпор мужьям чуть ли не месяцами.

    Il est des gens pour qui le charme de Paris n'existe pas dans ses théâtres, ses boulevards ou ses cafés, mais dans l'empressement que mettent certaines personnes à se plier - pour de l'argent - aux dernières complaisances. (F. Carco, L'Amour vénal.) — Есть люди, для которых обаяние Парижа заключается не в его театрах, бульварах, кафе, а в угодливости, с которой известная категория женщин предлагает - за деньги - крайние доказательства своей благосклонности.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > dernières faveurs

  • 13 les volontés suprêmes

    (les volontés suprêmes [тж. les dernières volontés])

    Dictionnaire français-russe des idiomes > les volontés suprêmes

  • 14 dernières mesures du gouvernement ont fait chuter les titres des sociétés

    сущ.
    бизн. (les) последние меры правительства обрушили корпоративные бумаги

    Французско-русский универсальный словарь > dernières mesures du gouvernement ont fait chuter les titres des sociétés

  • 15 les fins dernières

    смерть, рай и ад

    Dictionnaire français-russe des idiomes > les fins dernières

  • 16 la dernière des dernières

    1) (тж. la dernière des créatures/des femmes; прост. la der des ders) последняя из последних, последняя тварь

    Si la faute était à commettre, que j'eusse la bassesse de te parler ainsi, et toi celle de m'écouter, nous serions toutes deux les dernières des créatures. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — Если бы мы совершили этот грех, - если бы я имел низость говорить тебе так, а ты бы слушала меня, то мы оба были бы последними из людей.

    - Mon frère est bien libre, continua-t-elle d'un ton plus pincé. Sans doute, la famille aurait peut-être désiré... Il nous aurait amené la dernière des dernières, je lui aurais dit; épouse-la et fiche-moi la paix... (É. Zola, L'Assommoir.) — - Мой брат волен поступать как ему угодно, - сказала она обиженно. - Конечно, семья хотела для него другого... Но приведи он нам хоть самую что ни на есть последнюю тварь, я бы ему сказала: женись на ком хочешь, мне-то что?..

    Henri. - Régine s'est conduite comme la dernière des créatures. Chambert. - Qu'est-ce que tu dis là? Henri. - Je l'ai surprise avec son amant. (E. Brieux, Suzette.) — Анри. - Режина вела себя как последняя тварь. Шамбер. - Что ты говоришь? Анри. - Я застал ее с любовником.

    Tu avais raison, c'est la dernière des femmes, et je ne la reverrai pas de ma vie. (A. de Musset, Le Secret de Javotte.) — Твоя правда: это последняя тварь, и я больше не хочу ее видеть.

    2) ирон. последняя война ( о Первой мировой войне)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > la dernière des dernières

  • 17 couper les amarres

    ≈ порвать связи, отмежеваться

    Il avait décidé, sans doute, de couper les dernières amarres et devait se cacher dans un atoll. Je finirai bien par le trouver. (R. Modiano, Rue des Boutiques obscures.) — Он, наверно, решил порвать последние связи с прежней жизнью и укрыться где-нибудь на атолле. Но я все же его разыщу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > couper les amarres

  • 18 réduire aux dernières forces

    выжать все соки, довести до полного изнеможения

    Les quarante-huit heures suivantes devaient m'épuiser bien davantage et ma fatigue vers la fin de la semaine me réduira aux dernières forces. (P. Hériat, Les Enfants gâtés.) — Следующие двое суток потребуют от меня еще больших усилий и к концу недели я уже дойду до полного изнеможения.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > réduire aux dernières forces

  • 19 faire les avances à qn

    разг.
    (faire les [или des] avances à qn [тж. se livrer à des avances])
    обхаживать кого-либо. делать авансы, идти навстречу кому-либо; проявить предупредительность

    Ce n'est pas à moi de l'être la première, convenez-en. C'est à vous, protectrice et maîtresse de ma destinée en ce moment, de me faire les avances. (G. Sand, Consuelo.) — Согласитесь, не мне же делать первый шаг. Это вы, моя теперешняя покровительница и хозяйка моей судьбы, вы должны вызвать меня на откровенность.

    Pour eux, de toute évidence, l'Allemagne n'avait pas cessé, jusqu'à ces dernières années, de faire à la nation française de généreuses avances. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Эти немцы считали, по-видимому, что Германия вплоть до последнего времени не переставала проявлять предупредительность по отношению к Франции.

    La simple gymnastique élémentaire de l'homme du monde tendant la main avec bonne grâce au jeune homme inconnu qu'on lui présente et s'inclinant avec réserve devant l'ambassadeur à qui on le présente, avait fini par passer sans qu'il en fût conscient dans toute l'attitude sociale de Swann, qui vis-à-vis de gens d'un milieu inférieur au sien comme étaient les Verdurin et leurs amis, se livra à des avances, dont selon eux un ennuyeux se fût abstenu. (M. Proust, Un amour de Swann.) — Простые естественные жесты, свойственные светскому человеку, благосклонно протягивающего руку юнцу, которого ему представляют, и без подобострастия кланяющегося посланнику, которому представляют его, в конце концов, незаметно для самого Свана, стали его манерой держать себя в обществе, и когда он попал в круг людей, которые были ниже его по положению, то есть в круг Вердюренов и их друзей, он инстинктивно проявил предупредительность, и Вердюрены подумали, что "скучный" так бы себя не вел.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire les avances à qn

  • 20 forcer qn en ses dernières défenses

    припереть к стенке, загнать в угол

    - Ma femme était fidèle, modeste, intelligente... - garde-toi, Thérèse, de croire à ce témoignage trop indulgent. Puisque tu me forces en mes dernières défenses, puisque tu me contrains à employer toutes les armes, j'avouerai que cette phrase fut un mensonge. (A. Maurois, Nouvelles. Ariane, ma sœur.) — - У меня была скромная, верная, неглупая жена. - Но не доверяй этим чересчур снисходительным строкам, Тереза. Раз уж ты вынуждаешь меня к крайности, заставляешь ни перед чем не останавливаться, изволь, я покаюсь тебе: эта фраза ложь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > forcer qn en ses dernières défenses

См. также в других словарях:

  • Les Dernieres Nouvelles d'Alsace — Les Dernières Nouvelles d Alsace  Dernières Nouvelles d Alsace {{{nomorigine}}} Pays …   Wikipédia en Français

  • Les Dernières Nouvelles d'Alsace —  Dernières Nouvelles d Alsace {{{nomorigine}}} Pays …   Wikipédia en Français

  • Les Dernières nouvelles d'Alsace —  Dernières Nouvelles d Alsace {{{nomorigine}}} Pays …   Wikipédia en Français

  • Les dernières nouvelles d'Alsace —  Dernières Nouvelles d Alsace {{{nomorigine}}} Pays …   Wikipédia en Français

  • Les Dernieres Volontes de Richard Lagrange — Les Dernières Volontés de Richard Lagrange Les Dernières Volontés de Richard Lagrange Titre original Les Dernières Volontés de Richard Lagrange Genre Feuilleton dramatique Pays d’origine  France …   Wikipédia en Français

  • Les Dernières Volontés De Richard Lagrange — Titre original Les Dernières Volontés de Richard Lagrange Genre Feuilleton dramatique Pays d’origine  France …   Wikipédia en Français

  • Les dernières volontés de Richard Lagrange — Titre original Les Dernières Volontés de Richard Lagrange Genre Feuilleton dramatique Pays d’origine  France …   Wikipédia en Français

  • Les dernières volontés de richard lagrange — Titre original Les Dernières Volontés de Richard Lagrange Genre Feuilleton dramatique Pays d’origine  France …   Wikipédia en Français

  • Les Dernières Volontés de Richard Lagrange — Titre original Les Dernières Volontés de Richard Lagrange Genre Feuilleton dramatique Pays d’origine  France …   Wikipédia en Français

  • Les Dernieres Vacances — Les Dernières Vacances Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Les Dernières Vacances peut désigner : Les Dernières Vacances, film de Roger Leenhardt, sorti en 1948 ; Les Dernières… …   Wikipédia en Français

  • Les Dernieres Vacances (film, 1948) — Les Dernières Vacances (film, 1948) Pour les articles homonymes, voir Les Dernières Vacances. Les Dernières Vacances est un film français sorti en 1948 par Roger Leenhardt. Sommaire 1 Synopsis 2 …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»